viernes, 1 de febrero de 2013

Comarca de las Cuencas Mineras


CUENCAS MINERAS
 



 















































































































































































 


 
 
LA BOTARGA (Pedro Jarque, 1999)
 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 
 
HOMENAJE A DAMANIA (Ángel Nava, 1999)
 
     



 




   



AGRADECIMIENTOS.- A Rodrigo Escuder Coma, maestro y compañero en Utrillas, que me ha remitido todas las imágenes así como un cuaderno de trabajo del parque escultórico con la relación completa de todas las obras y anecdotario de algunas esculturas.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  * * * * *  * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 
MUNIESA    
              La localidad es famosa por su espléndida torre mudéjar renacentista pero también por haber sido cuna de uno de sus hijos más ilustres : Miguel de Molinos.
               Miguel de Molinos (Muniesa 1628- Roma 1696) fue un escritor místico  creador del quietismo, muy polémico por sus escritos . Publica una obra "Guía espiritual"  donde expone el mejor camino para llegar a Dios. Su doctrina, muy cercana al budismo le hace enfrentarse con las corrientes espirituales de la época.
              Las primeras escaramuzas con la Inquisición se producen en 1678. Las críticas venían especialmente por parte de los jesuitas G. Bell’Uomo y Segneri. Fruto de ellas es la redacción por Molinos de su Defensa de la contemplación, obra redactada hacia 1679-80 pero que ya no verá la luz. Las acusaciones de estos jesuitas fueron incluidas en el Índice de libros prohibidos de 1681. La Guía espiritual fue denunciada por el cardenal D'Estrées, embajador en Roma del rey de Francia Luis XIV y que había sido su amigo anteriormente. Miguel de Molinos fue apresado junto con algunos de sus discípulos el 18 de julio de 1685, procesado "por inmoralidad y heterodoxia" y condenado en 1587 a reclusión perpetua, a estar permanentemente vestido con un habito penitencial, a recitar el Credo y un tercio del Rosario, y confesarse cuatro veces al año; de la cárcel pasó a un monasterio a cumplir condena. Molinos abjuró de sus errores en la iglesia de Santa María sopra Minerva el 13 de septiembre de 1687 y murió cristianamente nueve años después.
             Su localidad le ha erigido un busto en la Plaza de la Iglesia en un recoleto jardín. Sobre un pedestal de mármol se alza la figura en bronce del escritor. Inscrito en relieve, en el pedestal hallamos el siguiente texto: "Es muy propio del sabio obrar mucho y hablar poco. Muniesa a su iustre hijo Miguel de Molinos. 18-5-96"
              La autoría de la obra es de J.Carnicero

 
MIGUEL DE MOLINOS (J. Carnicero)
     
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  * * * * *  * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 
MONTALBÁN    
              Bailando sobre carbón es el título de la escultura que se halla en la rotonda que enlaza las carreteras N-420 (Córdoba-Tarragona), A-222  (Zaragoza-Hoz de la Vieja) y N-211 (Guadalajara-Fraga).
              La pieza de 15 metros de altura representa a un hombre y a una mujer danzando sobre el carbón, con una clara simbología al pasado minero de la zona.
               La obra es de acero cortén y se ha colocado sobre hormigón cubierto con piedra escollera negra en la base.
              Sus autores son Ramón Conejero y Mª José Guillén  y su proyecto fue elegido entre un total de ocho que se presentaron al Ministerio de Fomento, encargado de las obras.

 
 
BAILANDO SOBRE CARBÓN (Ramón Conejero y Mª José Guillén)
 
                    A escasos cien metros de la obra anterior, encontramos esta escultura (cuyo nombre y autor desconocemos ) en la entrada del Polígono Cuencas Mineras, en el término de Montalbán.

 
     
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  * * * * *  * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 
UTRILLAS    

            En la céntrica Plaza del Ayuntamiento encontramos una obra espectacular: el "Monumento al minero" del escultor rubielano José Gonzalvo.
            La obra adquiere pleno sentido en una localidad marcada hasta hace pocos años por la minería de carbón como principal riqueza de su subsuelo.
             A los pies del minero, reza una placa que nos dice:
            "Con la colaboración de Diputación General de Aragón, Diputación Provincial de Teruel e Ibercaja"
   
MONUMENTO AL MINERO (José Gonzalvo)
   
   
             El 13 de abril de 2005 se realizó un homenaje al filólogo aragonés, recientemente desaparecido ,en el Instituto que lleva su nombre en la localidad minera y que el propio escritor inauguró.
              El "Busto de Fernando Lázaro Carreter" , obra en bronce sustentado por un pedestal de piedra, lo realiza igualmente el escultor  José Gonzalvo y está situado junto a la entrada del recinto escolar.
             Al homenaje, organizado por el IES Fernando Lázaro Carreter de Utrillas y la Asociación de Padres de Alumnos, asistieron la viuda del escritor Maria Angeles Mora y su hijo Fernando Lázaro.
 
             Fernando Lázaro Carreter( 1923-2004) fue miembro de la Real Academia Española de la Lengua desde 1972 la cual presidió en dos ocasiones.
             Nació en Zaragoza donde asistió al Instituto Goya para sus estudios de bachillerato. Comenzó sus estudios superiores en la Facultad de Filosofía y Letras de Zaragoza, en 1945 se licenció en Filología Románica por la Universidad Complutense de Madrid, en 1947se doctoró en la misma disciplina.
             Catedrático de Lingüística General y Crítica Literaria por la Universidad de Salamanca y de Lengua Española en la Universidad Autónoma de Madrid, recibió el Premio Aragón en 1990.
             Durante años contibuyó en diferentes periódicos (ABC, El País) con la columna El dardo en la palabra"En esa sección criticaba los frecuentes errores que se cometen en el idioma español. En 1997 se publicó un libro del mismo título que recopilaba estos artículos y tuvo un notable éxito. La segunda edición del libro titulado  apareció en el 2003y recoge los dardos escritos entre 1999 y 2002
           Autor junto con sus colaboradores, especialmente Fernando Correa  de numerosos libros escolares, su «Lengua de COU» es especialmente recordado, así como su método de comentario de textos.


BUSTO DE FERNANDO LÁZARO CARRETER (José Gonzalvo, 2005)
  * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  * * * * *  * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  PALOMAR DE ARROYOS          
              La "Fuente de Las Palomas" de la plaza del municipio de Palomar de Arroyos recuperó en mayo de 2006 las esculturas que le dan nombre  con una obra del escultor aragonés José Gonzalvo.
              La anterior fuente sólo tenía una paloma y hacía tiempo que se encontraba partida y el pavimento se encontraba estropeado por las raíces de un pino centenario, por lo que la zona (Plaza mayor) ha sufrido una remodelación completa.
              En la fuente se han colocado tres palomas de cuyos picos sale el agua en cascada constantemente y se ha labrado también un escudo de la localidad en piedra.

   
FUENTE DE LAS PALOMAS (José Gonzalvo, 2006)

        * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  * * * * *  * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ESCUCHA          
                 Una nueva obra de José Gonzalvo localizamos en la cercana villa de Escucha. En la carretera a Palomar de Arroyos, en una esquina que linda con el Colegio Público se encuentra el "Busto de Antonio Gargallo"
                Antonio Gargallo Moya (Escucha, T., 23-IV-1958 - T., 1996). Historiador medievalista. Doctor en Filosofía y Letras por la Universidad de Zaragoza y con la máxima calificación, Profesor Titular de Historia Medieval de la Facultad de Humanidades de Teruel y de la que fue su secretario, Subdirector del Instituto de Estudios Turolenses y también del Centro de Estudios Mudéjares, murió prematuramente en 1996 cuando había alcanzado ya la madurez del investigador y el magisterio del docente ejemplar, dedicado y entregado a la historia de Aragón en la Edad Media y en especial de Teruel y su comunidad.
               Discípulo del magisterio de los ilustres profesores José María Lacarra, Antonio Ubieto y María Luisa Ledesma, destacó como el gran estudioso de Teruel en la época medieval y gran defensor y propagador de su patrimonio archivístico, histórico y monumental, impulsando la labor de catalogación documental desde el Instituto de Estudios Turolenses y a través del Centro de Estudios Mudéjares, como colaborador excepcional del ilustre profesor Gonzalo M. Borrás Gualis .
             Su localidad natal le ha dedicado este busto en su memoria junto al colegio público al que da nombre.

domingo, 16 de septiembre de 2012

jueves, 30 de abril de 2009

COMARCA DE ALBARRACIN









http://www.the-webcam-network.com/Spain/Albarracin/2437930.html


RUTAS POR LA SIERRA DE ALBARRACIN





Al S.O. de la provincia de Teruel, los montes universales formán un atractivo paisaje. La naturaleza y la hsitoria se han volcado generosamente con la comunidad de Albarracín.

Paisaje del rodeno

Las cumbres de la sierra presentan suaves formas que no impiden la presenciade algunos profundos barrancos, como el excavado por el Guadalaviar entre la población del mismo nombre y Villar del Cobo, y desde Entrambasaguas a Gea de Albarracín.

Distintos materiales componen esas unidades de relieve, en ellas podemos encontrar areniscas rojizas aparecen modeladas en caprichosas formaciones. Iportantes macizos como el Tremedal y Carbonera están formados por cuarcitas paleozoicas. En otros lugares de la sierra afloran materiales pizarrosos, jurásicos y cretacicos.

Sobre esta estructura crece una variada vegetación en la que destacan los extensos bosques de pinos silvestre. El pino laricio y el pino rodeno ocupan superficies menores. La encina no es muy abundante y con frecuencia reviste porte arbustivo, mezclada con robles, quejigos y aliagas. En áreas degradadas por roturaciones o carboneo crecen sabinas, rebollos, jaras, tomillos y pastizales. Las praderas naturales ocupan parcelas junto a los pinares en zonas como la Vega del Tajo y los Puertos de Orihuela y Bronchales. En este medio encontraremos interesante turberas o tremedales.

A lo largo de la sierra, el excursionista podra descansar en distintas fuentes acondicionadas con mesas y barbacoas. Desde allí tendra la oportunidad de realizar numerosos paseos entre pinar. Y en alguna de estas marchas tal vez sea sorprendido agradablemente por la carrera fugaz de pequeños grupos de ciervos, especie bien aclimatada a la Reserva Nacional de Caza de los Montes Universales.

El castillo de Rodenas

Los recorridos turísticos por la sierra pueden agruparse en dos sectores. En el mas septentrional se halla la población de Orihuela del tremedal, donde al viajero le llamara la atención su ayuntamiento renacentista y numerososas casonas decoradas con artísticas rejas de forja. Sobre el conjunto urbano domina la iglesia de San Millán, s XVII.

En Bronchales el viajero se encontrara con extensas masas de esbeltos pinos silvestres. Una nutrida colonia veraniega visita Bronchales durante el estío. En el conjunto urbano destacan la iglesia parroquial, iniciada en el s. XVI y la ermita de Santa Barbara, elevada sobre le pueblo.

Noguera y Tramacastillas son poblaciones merecedoras de una visita. La carretera que parte de Orihuela atraviesa con recto trazado un impresionante pinar.

La catarata de la
Cascada Batida

Mas al norte de la comunidad es obligado extender el rrecorido turístico hacia un pequeño pero precioso pueblo llamado Ródenas, en el que podemos encontrar monumentos muy interesantes, ademas de bonitos edificios por todo el pueblo. Y muy cerca de esté esta Peracense, con su castillo restaurado del s. XVII colocado sobre un atractivo emplazamiento.

Ya saliendo de Albarracín hacia el sur, carretera de Bezas, podemos acercarnos a visitar las pinturas rupestres del Prado del Navazo. En dirección oeste está la ruta que lleva a Calomarde, pasando cerca de la cascada batida, a Frias de Albarracín y al nacimiento del Tajo. Las serranas poblaciones de Guadalaviar y Griegos se alcanzan recorriendo la apacible Vega del Tajo. El regreso a Albarracin puede realizarse por Villar del Cobo, población que sorprende al viajero en medio de la abrupta garganta excavada por el Guadalaviar.

Al sur de la sierra hay poblaciones con edificios de interes como Jabaloyas, Casa de la Sirena y amplios espacios naturales como en El Vallecillo y la Vega del Cabriel.




Panoramas QuickTime.

QuickTime panoramas.

La visualización de los panoramas se realiza mediante Quicktime Virtual Reality (QTVR) permite disfrutar al completo de este tipo de fotografías. Sino dispone de QuickTime puede descargarselo en este enlace. QuickTime
Recuerde que en estos casos el tamaño de estas imágenes supera 1MB.

This kind of panorama needs that you have installed Quicktime Virtual Reality (QTVR), this allows you to get a better inmersive experience.
Get here. QuickTime

Iglesia fortificada de Jabaloyas
Iglesia fortificada de Jabaloyas.
Fortified church of Jabaloyas.
Pasar por Jabaloyas no es posible, hay que ir hasta el. Y quizás durante el solsticio de verano, ...salvo que temas esa noche.
Javaloyas village is at the end of a road, driving to is the only way to get it. Perhaps you will prefer to know this place in his witches day, on the summer equinox.
Castillo de Peracense
Interior del castillo de Peracense
Inside Peracense castle
Vista del patio de armas y del recinto superior del castillo. Realizado para un evento de World Wide Panorama.
A view inside this castle and his main tower. Panorama made for World Wide Panorama. "Sustenance" event, september of 2007.







href="javascript:VentanaFullScreen('gallocanta/LagunaGallocantaQTVR.html')">Laguna de Gallocanta desde El Castellar.
Laguna de Gallocanta desde "El Castellar".
Gallocanta lake from "el Castellar".
Desde los gruesos muros que protegen el poblado celtíbero de "El Castellar", podemos observar la laguna. O más bien su apariencia a través de sus limos, ya que se encontraba seca en este momento. El poblado se encuentra junto al pueblo de el Berrueco, que aunque ya en la provincia de Zaragoza está muy cercano al límite provincial.
From the archeological site "El Castellar" we can see a landscape view of Gallocanta lake, curiously it was dry when the shot was made, you see only his slime.
Mina Filomena
Mina Filomena en Sierra Menera.
Mina Filomena en Sierra Menera.
Junto al pueblo del Barrio Minero, cercano a Ojos Negros, se encuentra uno de los cráteres que han quedado tras 80 años de explotación minera. Unas pistas en bastante buen estado permiten acceder y circular por la cresta de esta estrecha sierra y contemplar una extensísima panorámica a la sombra de inmensos aerogeneradores.
Beside Barrio Minero, near from Ojos Negros village, there are some places that remain like this after closing his iron mines after 80 years of digging. The narrow Sierra Menera also allows you great views of this environment.
Castillo de Peracense
Aljibe medieval de Rodenas.
Medieval cistern of Rodenas.
Inteligente construcción que aprovecha la continuidad y desnivel de un roquedo para recoger el agua en un aljibe en su base. La canalización del agua hacia la cisterna está garantizada por los pequeños canales excavados en la roca que finalizan en un depósito de decantación antes de su entrada a la cisterna. Sobre esta, existe un acceso cubierto para la extracción del agua.
Here, there is a good example of how to keep water in a dry place. Rain is collected by a set of stones carved in his limits in order to drive water to the cistern, wich has on his top a covered hole to allow extract the water.
Castillo de Peracense
Castillo de Peracense. Vista sur.
Peracense castle. South side.
Vista sur del castillo. A su derecha el pueblo de Peracense y los tormones. En la parte opuesta el monte de San Ginés
A view of side south of this castle and Peracense village. The shot was made on the top of a set of big stones named locally "tormones".
Castillo de Peracense
Castillo de Peracense. Vista norte.
Peracense castle. North side.
Vista del castillo desde una de las rocas que forman parte de su muralla norte. Se puede observar tanto el albacar como la puerta de entrada al recinto del patio de armas.
A view of south side of this castle from his wall. This is the lowest area and protects his main entrance.
Frias desde un globo
Frías a vista de pájaro.
Vista de Frías de Albarracín al despuntar el día desde un globo de Globaragon.
A view of Frías, in the early morning, from a balloon of Globaragon.
Mirador de Griegos
Mirador de Griegos.
Vista de Griegos desde la Muela de San Juan. Griegos es el tercer pueblo más alto de España (1600m.).
En este lugar existe una pequeña instalación que permite practicar el esquí de fondo en invierno.
A view of Griegos village from Muela de San Juan. We are in a platform at 1800 meters looking at the third highest village of Spain (1600 meters).
In this place there is a small instalation that allows you to practice cross-country skiing in winter.
Bezas. Ligros.
Bezas. Ligros.
Verde intenso y colores otoñales dentro del entorno del "Paisaje protegido de los pinares del rodeno".
Deep green in autumn in this view of natural park "Paisaje protegido de los pinares del rodeno".
Albarracin. Mirador del puerto.
Albarracin. Mirador del puerto.
Una visión desde las alturas del "Paisaje protegido de los pinares del rodeno" con una gran gnamma en primer plano.
A beautiful view of this natural park named "Paisaje protegido de los pinares del rodeno" with a big gnamma in front of you.
La Iglesuela del Cid. Teruel
La Iglesuela del Cid
El nuevo año 2006 comienza en la Iglesuela con un esplendido día de invierno y un ligero manto de nieve fresca.
New year 2006 comes with a good surprise, a beautiful winter day and fresh snow to enjoy with it.
Sierra de Albarracin. Laguna de Bezas
Laguna de Bezas
El incesante canto de las ranas es lo único que altera la placidez de la visión del intenso verde que nos rodea en primavera. O tal vez un rebaño de ovejas.
Frog songs is the only thing that you can hear in this big green landscape, or sheeps sometimes.
Sierra de Albarracin. Cascada batida de Calomarde.
Cascada batida de Calomarde
Una agradable zona de esparcimiento muy cerca de Calomarde, creada en el lugar que ocupó un antiguo molino.
A beautiful picnic place nearby Calomarde village.
Sierra de Albarracin. Canon de los Arcos de Calomarde.
Cañon de los Arcos en Calomarde.
El intenso sol de mediodía en verano ilumina el interior del cañon permitiendo disfrutar del contraste del cielo, las rocas, y el agua.
A strong sun in a summer midday allows to enjoy with colors of this canyon.
Sierra de Albarracin. Pena de la Cruz
Peña de la Cruz en la Sierra de Albarracín (2003)
Peña de la Cruz. Sierra de Albarracín (2003)
La Peña de la Cruz, situada en el límite sur del 'Paisaje protegido de los pinares del Rodeno' y constituye un espléndido mirador de la Sierra de Albarracín. Esta enorme roca de rodeno es visible desde distintos lugares de esta sierra.
'La Peña de la Cruz' is big rock made of Buntsandstein sands also called here 'rodeno'. Located in the south limit of 'Paisaje protegido de los pinares del rodeno', is a beautiful place to see all around you.
Sierra de Albarracin. Cascada del molino de San Pedro
Cascada del molino de San Pedro en la Sierra de Albarracín (2002)
Cascada del molino de San Pedro. Sierra de Albarracín (2002)
Está situada cerca de El Vallecillo, donde nace el río Cabriel, este rincón con encanto merece una visita en cada estación.
Is located near El Vallecillo village, beside springs of Cabriel river. Each season is a different experience.
Sierra de Albarracin. Pozondon. Escultura del Peruano
Escultura del Peruano en Sierra de Albarracín (2002)
Escultura del Peruano en Sierra de Albarracín (2002)
No en Perú, sino en un bello barranco de rodeno de la población de Pozondón encontramos esta escultura en piedra de 7 metros realizada por un peruano relacionado con este pueblo.
Not in Peru, you are in Pozondón (Teruel). A person from Peru carved this sculpture on the rock near Pozondón village.
Albarracin. Vista general
Vista general de Albarracín (1999)
Vista general de Albarracín (1999)
Vista general de Albarracín, considerado uno de los pueblos más bonitos de España. Toda la información de este lugar en www.albarracin.org, a cuya serie de panoramas pertenece este.
Landscape view of Albarracín, perhaps one of most beautiful towns in Spain. All about this place in www.albarracin.org, this panorama belongs to his gallery.












Paseo por Teruel

Paseando por Teruel.

Descripción de la Provincia






UN PASEO POR LA PROVINCIA DE TERUEL


Para que os hagáis una idea de lo que hay por aquí, si es que no lo conocéis, o simplemente para deleitaros, aquí tenéis una muestra de la naturaleza turolense. Intentaremos ir cambiando las fotos frecuentemente.
La provincia de Teruel es una gran desconocida, incluso para la inmensa mayoría de los que viven cerca de ella. Casi toda la provincia es montañosa, de montaña media, su cota más elevada es el pico Javalambre, que alcanza los 2.020 m (¿os suena esta cifra?), siendo la cota media de la provincia superior a los 1.000 m. Aquí nacen ríos tan importantes como el viajero Tajo, que teniendo tan cerca el Mare Nostrum se va hasta Lisboa a desembocar, y otros que sí se dirigen al Mediterráneo, como el Júcar, el Cabriel, el Turia y el Mijares. También nacen aquí otros que prefieren ir en compañía hasta el mar y se juntan con el Ebro: Jiloca, Huerva, Aguasvivas, Martín, Guadalope y, casi también, el Matarraña.
En esta provincia se encuentran representados casi todos los materiales y edades del registro geológico, lo cual, unido a las variaciones climáticas existentes y a la conexión e influencia de cadenas montañosas situadas al norte y al sur, hace que exista una gran variedad de ecosistemas y de comunidades vegetales valiosas. Se pueden citar los numerosos e importantes puntos de interés geológico existentes (geomorfología, yacimientos paleontológicos, estructuras tectónicas, etc.), tanto desde el punto de vista científico como didáctico, el gran número de endemismos vegetales locales y regionales, comunidades vegetales eurosiberianas relictas, ecosistemas escasamente alterados por la mano del hombre, fauna valiosa (aves migratorias, esteparias y rapaces, pequeños carnívoros, etc.)...
Ésto, desde luego, no es el Pirineo, pero es tan bueno o mejor que el Pirineo en muchos aspectos. Por lo que ya hemos comentado, la naturaleza turolense no tiene nada que envidiarle. Aquí no hay alta montaña, pero se pueden practicar casi todos los deportes de aventura (barranquismo, escalada, kayak, montañismo, esquí de travesía, etc.). Y, por supuesto, el senderismo y la bicicleta de montaña, pueden alcanzan su máxima expresión. Por los senderos y los caminos de Teruel, se atraviesan más poblaciones que por el Pirineo, pero lo que es seguro es que nos vamos a encontrar con menos gente y con gente más "auténtica" del lugar.
Si de algo tiene fama Teruel es de clima frío, pero tampoco es para alarmarse: en invierno desciende mucho la temperatura por la noche, pero no es nada que no se pueda remediar con una estufa de leña, unas mantas o un buen saco de dormir. Sin embargo, de día, suele estar despejado y suele hacer una temperatura muy agradable. Además, en verano se agradece tener que ponerse una chaqueta por la noche, mientras en otros lugares de la península se suda durante día y noche.
No os voy a hablar del patrimonio cultural porque me podría eternizar: el mudéjar de Teruel, Patrimonio de la Humanidad; los pueblos monumentales, como Albarracín, Rubielos de Mora, Mirambel, Puertomingalvo, etc.; las pinturas rupestres del arte Levantino; los castillos, iglesias y otros monumentos; los mayos; la Semana Santa del Bajo Aragón; los productos de la tierra...
Bueno, esperamos haberos convencido de que os paséis por aquí. Cuanta más gente venga a visitarnos por los valores naturales de Teruel, más argumentos tendremos a favor del desarrollo de un turismo sostenible y respetuoso con el medio y en contra de otras actuaciones más espectaculares, más caras económicamente, más rentables políticamente y destructoras de nuestro rico patrimonio natural, que es también el vuestro. Y como una imagen vale más que mil palabras, aquí tenéis las fotos. Pinchad en las foticos para verlas a un tamaño decente.